-
1 βότα
βότᾱ, βότηςgoat-pasture: masc nom /voc /acc dualβότηςgoat-pasture: masc voc sgβότᾱ, βότηςgoat-pasture: masc gen sg (doric aeolic)βότηςgoat-pasture: masc nom sg (epic) -
2 βοτά
βοτόνbeast: neut nom /voc /acc pl -
3 βότ'
βότα, βότηςgoat-pasture: masc voc sgβότα, βότηςgoat-pasture: masc nom sg (epic)βόται, βότηςgoat-pasture: masc nom /voc plβότᾱͅ, βότηςgoat-pasture: masc dat sg (doric aeolic) -
4 βότας
βότᾱς, βότηςgoat-pasture: masc acc plβότᾱς, βότηςgoat-pasture: masc nom sg (epic doric aeolic) -
5 πρό-νομος
πρό-νομος, vorwärts weidend, βοτὰ πρόνομα, das Weidevieh, welches im Weiden vorwärts geht, Aesch. Suppl. 673.
-
6 πολύ-γονος
-
7 πῑαίνω
πῑαίνω, fett machen, mästen; ἡ γῆ τἀμὰ πιαίνει βοτά, Eur. Cycl. 332; Plat. Legg. VII, 807 a u. Sp., wie Pol. 34, 2, 15; auch = den Erdboden fett machen, ihn düngen, befruchten, sowohl vom Miste, als von den Bewässerungen übertretender Ströme; u. übertr., ἔγωγε μὲν δὴ τήνδε πιανῶ χϑόνα, Aesch. Spt. 569; übtr., vermehren, vergrößern, verstärken, Pind. πλοῠτον, P. 4, 150; auch ἔχϑεσιν πιαινόμενον, P. 2, 58, der sich daran freu't, vgl. Aesch. ἦ σ' ἐπίανέν τις ἄπτερος φάτις, Ag. 267; med., πιαίνου μιαίνων τὴν δίκην, Ag. 1654; οὐ γὰρ πιαίνει ταῦτα μυχοὺς πόλεως, Xenophan. Col. bei Ath. X, 414 c; auch λόγοις, was B. A. 51, 6 durch παραμυϑεῖσϑαι erkl. wird. – Opp. Hal. 5, 372 sagt von Fischen ἑὴν φρένα πιαίνοντες, u. 5, 620 πιαίνων ἐς ἄεϑλα μέλος αὐδῆς, statt γυμνάζων, παρασκευάζων; von Küssen, πιαίνων μάστακα, Agath. 8 (V, 294); – πεπίασμαι steht Ael. H. A. 13, 25.
-
8 συγ-κατα-κτείνω
συγ-κατα-κτείνω (s. κτείνω), mit od. zugleich tödten; συγκατακτὰς βοτὰ καὶ βοτῆρας, Soph. Ai. 226, συγκατέκτανον, Eur. Or. 1089.
-
9 φέρβω
φέρβω, weiden, hüten, füttern, ernähren; τινά, H. h. 30, 2; τινός, womit, ἐπεὶ εὖ βοτάνης ἐπεφόρβει βοῠς H. h. Merc. 105; übh. wie σώζω, erhalten, Hes. O. 379; ἄνϑεμα φέρβει Pind. Ol. 2, 73; βοτά Eur. Hipp. 75; pass. sich weiden, sich nähren, τινός, mit Etwas, H. h. 30, 4; essen, verzehren, Hippocr.; παρέξω δαῖϑ' ὑφ' ὧν ἐφερβόμην Soph. Phil. 945; μ' ἔφερβε σὸς δόμος Eur. Or. 867; übertr., νόον φέρβεσϑαι, seinen Sinn nähren, Pind. P. 5, 103; φερβόμενοι κλεινοτάταν σοφίαν Eur. Med. 827; übh. leben. sein, Ap. Rh. 4, 1016; νόον πρηΰτατον, haben, Opp. Hal. 2, 643.
-
10 φέλλερα
φέλλερα, B. A. 315, 10, τὰ πετρώδη καὶ αἰγί-βοτα χωρία, soll φελλέα od. φελλία heißen.
-
11 λεία
λεία, ἡ, ion. ληΐη u. ληΐς, die m. s., Beute, bes. erbeutetes Vieh, geraubte Menschen; λείας ἀπαρχὴν βοῦς Soph. Trach. 758, u. ä. ἐφϑαρμένας εὑρίσκομεν λείας ἁπάσας, das geraubte Vieh, Ai. 26, vgl. 54, u. Δαναῶν βοτὰ καὶ λείαν verbunden, 145; von Menschen, ἀγόμεϑα λεία σὺν τέκνῳ, Eur. proad. 610; Thuc. vrbdt καὶ ἀνϑρώπους καὶ λείαν λαβόντες, 2, 94; λείαν ἄγειν, Xen. Cyr. 5, 3, 1 u. Sp., πολλῇ λείᾳ ϑρεμμάτων καὶ ἀνδραπόδων περιτυχών, Plut. Coriol. 13. – Das Beutemachen, Beute in allgemeinerer Bdtg, ἐπὶ λείαν ἐκπορεύσονταί τινες, es werden Einige auf Beute ausziehen, Xen. An. 5, 1, 8, u. A., auch im plur., Xen. Hell. 1, 2, 5; Pol. 4, 9, 10. – Sprichwörtlich war Μυσῶν λεία, von allem durchaus Preisgegebenen, Dem. 18, 72; Arist. rhet. 1, 12; vgl. Harpocr. u. Zenob. 5, 15.
-
12 θηρίον
θηρίον, τό, der Form nach dim. von ϑήρ, aber in der attischen Prosa die gew. Form dafür; schon Hom. sagt von einem Hirsche μάλα γὰρ μέγα ϑηρίον ἦεν, Od. 10, 171. 180; ϑ ηρία πάντα H. h. 4, 4; Plat. stellt Rep. IX, 571 d ἄνϑρωποι καὶ ϑεοὶ καὶ ϑηρία, Men. 237 d ϑηρία τε καὶ βοτά zusammen; vom Wlde, Aesch. Ch. 230; oft bei Xen., z. B. Cyr. 1, 4, 16; von schädlichen, reißenden Thieren, ἄγριον Her. 6, 44; Isocr. 1 2, 121; Plut. oft, von Elephanten, Pol. 11, 1, 12; D. Sic.; – μικρά Xen. Cyr. 1, 6, 39; von Fischen, Arist. H. A. 8, 13; von der Biene, τυτϑὸν ϑηρίον Theocr. 19, 6. Auch Eingeweidewürmer. – Bei den Rednern, wie Din. 3, 19 u. öfter, als Schimpfwort; vgl. Ar. Nubb. 184 Pl. 439. – Bei den Aerzten ein böses Geschwür, nach Hesych. = καρκίνος.
-
13 οἴη [2]
-
14 ἱππο-μανής
ἱππο-μανής, ές, 1) pferdetoll, von rasender Pferdeliebhaberei besessen. – Bei Soph. Ai. 143, σὲ τὸν ἱππομανῆ λειμῶν' ἐπιβάντ' ὀλέσαι Δαναῶν βοτά, ist nur an die pferdereiche, von Pferden wimmelnde Aue zu denken; nach den Schol. erklärte man auch ἐφ' ὃν οἱ ἵπποι μαίνονται, welche die Rosse gern besuchen. – 2) roßtoll, rossig, von brünstigen Stuten. – Dah. τὸ ἱππομανές – a) ein bes. in Arkadien wachsendes Kraut, dem die Pferde wie toll nachgingen, Theocr. 2, 48, od. nach Anderen, das die Pferde toll macht. – b) nach Arist. H. A. 6, 22. 8, 24, Ael. N. A. 3, 17, ein kleines Fleischgewächs auf der Stirn des neugebornen Fohlens, welches die Mutter abfressen sollte, u. welches zu Liebeszauber benutzt wurde. – c) ein Schleim, der rossigen Stuten aus der Scheide enttropft u. zu Giftmischerei u. Liebeszauber benutzt wurde, Arist. H. A. 6, 18, vgl. Paus. 5, 27, 3 u. s. Voß zu Virg. Georg. 3, 280.
-
15 βοτον
-
16 ξυγκατακτεινω
(βοτὰ καὴ βοτῆρας Soph.)
-
17 πιαινω
(fut. ἐπίᾱνα и πίανα - поздн. ἐπίηνα; pass.: aor. ἐπιάνθην, pf. πεπίασμαι)1) кормить, откармливать(τὰ βοτά Eur.; τὰς ὗς Arst.)
(πιαίνεται ὅ στάχυς Theocr.)
3) приумножать, увеличивать(πλοῦτον Pind.)
4) приводить в восторг, радовать(τινά Aesch.)
πιαίνου Aesch. — торжествуй -
18 ποιονομος
-
19 πολυγονος
-
20 προνομος
- 1
- 2
См. также в других словарях:
βότα — βότᾱ , βότης goat pasture masc nom/voc/acc dual βότης goat pasture masc voc sg βότᾱ , βότης goat pasture masc gen sg (doric aeolic) βότης goat pasture masc nom sg (epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βοτά — βοτόν beast neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βότ' — βότα , βότης goat pasture masc voc sg βότα , βότης goat pasture masc nom sg (epic) βόται , βότης goat pasture masc nom/voc pl βότᾱͅ , βότης goat pasture masc dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βότας — βότᾱς , βότης goat pasture masc acc pl βότᾱς , βότης goat pasture masc nom sg (epic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Древнемакедонский язык — Страны: Древняя Македония Вымер: к III ве … Википедия
Ancient Macedonian language — For the unrelated modern Slavic language, see Macedonian language. language name=Ancient Macedonian region=Macedon ( extinct language ) extinct=absorbed by Attic Greek in the 4th century BC familycolor=Indo European fam2= possibly Greek… … Wikipedia
бота́ника — и, ж. Наука о растениях. [От греч. βοτανη растение] … Малый академический словарь
Antiguo idioma macedonio — Este artículo trata del idioma usado en la antigüedad. Para el idioma eslavo moderno, no relacionado, véase idioma macedonio y para su antepasado, véase Antiguo eslavo eclesiástico. Antiguo macedonio ? Hablado en Reino de Macedonia Región Sureste … Wikipedia Español
Древний македонский язык — Древнемакедонский язык Страны: Древняя Македония Вымер: к III веку до н.э. вытеснен древнегреческим языком Классификация Категория: Языки Евразии Индоевропейская се … Википедия
BROMALIA — apud Theod. Balsamonem, can. 62. Concil, in Trullo, Τοὺς οὕτως; λεγομένους Καλάνδας καὶ τὰ λεγόμενα Βοτὰ καὶ τὰ καλούμενα Βρουμάλια, καὶ την` εν τῇ πρώτη, τȏυ Μαρτίου πανήγυριν, καθάπαξ εν τῆς τῶ πιςτῶν πολιτείας περιαιρεθῆναι Βουλόμεθα. Quae… … Hofmann J. Lexicon universale
BRUMA seu BROMA — feftus dies Romanorum, 8. Kal. Decembr. celebrari solitus, cuius origmem cum nonnulli ad Bromium, i. e. Bacchum, referant; alii probabilius a Bruma, seu hieme, quâ festum eiusmodi celebrabatur, arcessunt. Veteres enim Graeci ut habet Scaliger de… … Hofmann J. Lexicon universale